St.Thomas

St.Thomas

Wednesday, 6 June 2012

VATICAN SYRIAC CODEX 22- An additional clarification.




This is an additional clarification with respect to Syriac scripts as asked by some of the readers. I have questioned the historical veracity of the Vatican Syriac  codex 22 based on
1) Content of the Codex
2) Script of the codex
3) Contradiction in the explanation of additional writing in the codex
4) Historical fact about the Yahballah V/Yahballah III
5) Scribe testimony
6) Portuguese manipulations/writings
7) Lack of information from the cotemporary historians like Bar Ebrayo.
8) Lack of information about Mar Yacob(with in Malankara or COE),  ST.Kuriakose Pally etc.

Regarding the script I suggested that 

“”Now on the light of the above information it is obvious that any Manuscript used East Syriac (Madnhaya) must be originated during the 14th century or later. That means if any portion or whole of the said manuscript used East Syriac script likely to be originated much later than the attributed period. That makes this manuscript suspicious. The other Portuguese manipulations (Portuguese names etc. ) also give a possibility of a forged document. But if the Manuscript is in Estrangelo with East Syriac dialects, then chances of genuineness can be proved provided the information supplied is correct with other records or traditions.”” (from the first post). Then I came across the William Hatch’s book.

 An album of dated Syriac manuscripts By William Hatch clearly states that the codex is written using Estrangelo and Serto letters. He clearly states that during this period Nestorians used a mix letters to write their manuscripts. It is also stated that whenever they use Estrangelo they used it with Nestorian Vowel signs which indicate a later day origin. But as far as Vatican codex 22 is concerned the author states it as an example of mix letters (see the foot note no.19).That is why the boy scribe stated that he did not know the language. It is also to be noted that even after the introduction of Serto script the Syriac Orthodox of Tur-Abdin continued to write in Estrangelo till the end of the sixteenth century.

5 comments:

  1. സുറിയാനി രീതി ഇപ്പോല്‍ മലങ്കരയില്‍ യാകൊബായ, ഓര്‍ത്തഡോക്‍സ്‌,മലങ്കര റീത്ത് മാത്രമല്ലെ ഉപയോഗികുന്നത്...ബാക്കി ഉള്ളവര്‍ ഇപ്പോള്‍ പേരുകളില്‍ മാത്രം കൊണ്ട് നടക്കുന്നു ..ചാക്കോ,വറുഗീസ്, ഒക്കെ ..നഷ്ടപ്പെട്ട പൈതൃകം..

    ReplyDelete
  2. Syriac church of Thozhiyur and COE of Trichur also follow the syriac tradition.Syro-Malabar church is now trying to follow it with Latin hangover.

    ReplyDelete
  3. I am wondering it is a blog or a website. For some time I was thinking of starting a website for Nasranis with a premium domain. Would you like to cooperate with this to make it a success?
    marthuma@gmail.com

    ReplyDelete
  4. Certainly, provided that the proposed site will not be another propagandist one.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hello,
      I have started a website-www.nasranimappila.com
      This site is in its childhood stage. I humbly request all Malanakara Nasranies who are interested in Church history to associate with us. Though I am the sponsor of this site, I am looking for an administrator and contributors for this site.Any Malankara Nasranis who are computer skilled are also welcome . Please contact me @
      mappilanasrani@gmail.com

      Delete